Spreekwoorden
Spreekwoorden, uitdrukkingen en gezegden
Cando hai fame non hai pan duro.
Letterlijk: Wanneer je honger hebt bestaat er geen hard brood.
Figuurlijk: Honger maakt rauwe bonen zoet.
Can que moito ladra non morde.
Blaffende honden bijten niet.
Estar na horta e non ver as berzas
Letterlijk: In de moestuin zijn en dan nog de kool niet zien.
Figuurlijk: Een plaat voor je kop hebben.
A quen Deus non dá fillos, o demo cobre de sobriños.
Degene die God geen kinderen schenkt, wordt door de Duivel overladen met neefjes.
Na terra de lobos, oubear coma todos.
Letterlijk: Als je bij de wolven leeft, zul je met de wolven mee moeten huilen.
Figuurlijk: Waar je mee omgaat, daar raak je mee besmet.
Onde hai fume houbo lume.
Waar rook is, is vuur.
Pór o carro diante dos bois.
Letterlijk: De os voor de wagen spannen.
Figuurlijk: Het paard voor de wagen spannen.
Sempre corre o ouro pro tesouro.
Letterlijk: Het goud rent altijd naar de schat toe.
Figuurlijk: De duivel schijt altijd op de grote hoop.
Betekenis: Het geld stroomt altijd naar mensen die er al genoeg van hebben.
Se unha muller che di que te tires pola ventá, o que tes que facer é percurar a que esteña mais baixa.
Letterlijk: Als een vrouw tegen je zegt dat je uit het raam moet springen, is het enige wat je kuntdoen het laagste raam zoeken.
Betekenis: Vrouwen dulden vaak geen tegenspraak.
Visteme amodo que teño presa.
Letterlijk: Ik kleed me langzaam aan, want ik heb haast.
Figuurlijk: Haastige spoed is zelden goed.
Unha sebe, 3 anos; un can, 3 sebes; un cabalo 3 cans, un home 3 cabalos.
Een heg, 3 jaar. Een hond, 3 heggen. Een paard, 3 honden. Een mens, 3 paarden.
Betekenis: Dit spreekwoord beschrijft de levensduur van verschillende wezens. Hoe lang leeft een mens volgens dit spreekwoord?
Sabe mais o demo por vello que por demo.
Letterlijk: De duivel weet veel omdat hij oud is, niet omdat hij de duivel is.
Betekenis: Oude mensen weten veel.
"Cando hai fame non hai pan duro.
Wanneer je honger hebt bestaat er geen hard brood.
"